МОСКВА, 15 ЯНВАРЯ 2021 Г. — РИА ТВОИ Новости
Спортивных комментаторов телеканала «Матч ТВ» «обрамили» в относительно строгие рамки. По данным Чемпионат.com, есть информация о том, что это прямое указание от Алексея Миллера.
Это буквально «переворот» для журналистики, ведь те, кто смотрит спорт прекрасно понимают спортивные термины. Но, если вводят правила, значит не все с этим согласны, значит они «режут ухо». Речь идет о ряде англицизмов.
Журналист Станислав Гридасов написал в своем телеграм-канале, что это прямое распоряжение Алексея Миллера, который против иностранных слов на российском ТВ.
«Язык является хранителем нашего русского опыта», – как-то сказал Миллер. «Не люблю искусственных англицизмов в русском языке», – цитирует Чемпиона.com давние замечания Миллера.
Напомним, 4 года назад уже была «чистка» некоторых терминов у комментаторо. Убирали такие слова и словосочетания как: «доброе время суток», «голевую феерию», «оплеуху», «матч за шесть очков» и другие «штампы».
Что убирают сейчас?
Недопустимы в эфире к употреблению: Андерлог, Ассист, Бек, Бэкграунд, Голеадор, Дэф, Каппер, Кипер, Ковер-Шадоу, Корнер, Коуч, Лайкать, Лонг-Болл, Лузер, Мидфилдер, Но-тач-пас, Окей, ок, Перфоманс, Пивоте, Плей-аут, Реф, Ростер, Свипер, Скиллз, Слоумошн, Стенд-бай, Стоппер, Страйкер, Таргетмен, Тим-билдинг, Тим-спирит, Треннинг, Флот, Хав, Хайлайт, Шорт-лист, Чемпионшип.
С другой стороны, вполне не проблема говорит простым русскими словами.
Фото: Чемпионат